Life of Novels

Baca Light Novel dan Web Novel Bahasa Indonesia | Web Novel and Light Novel Translation
Bergabung Dengan Kami

Rendah: Kami akan mengetesmu dengan teliti
Sedang: Kesempatan untuk diterima agak besar, tentu kami juga akan mengetesmu!
Tinggi: Kesempatan untuk diterima besar, yang artinya kami sedang kekurangan anggota!

Translator/Penerjemah – Tinggi

Kami hampir menerima semua orang, namun jika kamu hanya ingin menerjemahkan untuk menghasilkan uang banyak dan cepat, pergilah ke tempat lain karena kami masihlah situs kecil yang tidak punya pendapatan besar.

Kami menerima translator bahasa inggris, jepang, china, atau mungkin bahasa lain yang dimana ada situs yang jumlah chapter suatu novel terjemahannya lebih lengkap dari inggris.

Novel yang sedang tidak konsisten rilisnya:

  • Buta Koushaku ni Tensei Shitakara, Kondo wa Kimi ni Suki to Iitai
  • Kusuriya no Hitorigoto
  • Nobunaga’s Imouto is My Wife
  • Toaru Majutsu no Index: New Testament
  • World Strongest Rearguard – Labyrinth Country and Dungeon Seekers

Novel yang akan diambil pada volume yang sudah di tentukan rilis:

  • Log Horizon – Vol 8 (Masih Kosong!)
  • Strike the Blood – Vol 13 (Masih Kosong!)

Jika kamu menerima pernyataan kami diatas, silahkan hubungi saya melalui kontak atau discord.

Editor/Penyunting – Penuh~

Kami hampir menerima semua orang, namun jika kamu hanya ingin menerjemahkan untuk menghasilkan uang banyak dan cepat, pergilah ke tempat lain karena kami masihlah situs kecil yang tidak punya pendapatan besar.

Tugasnya adalah mengubah terjemahan sang translator menjadi lebih mudah dipahami, pengecekan jalannya alur kalimat. Sebagai Editor dibutuhkan wawasan/kemampuan Inggris dan Indonesia yang baik/lumayan.

Jika kamu menerima pernyataan kami diatas, silahkan hubungi saya melalui kontak atau discord untuk mengetes bahasa indonesia dan inggrismu.

Proofreader/Korektor – Kami butuh 3 lagi! Tinggi

Bagi orang-orang yang berkemampuan bahasa indonesia dengan baik, namun tidak ahli dalam bahasa inggris, kamu bisa menjadi Proofreader/Korektor. Tugasnya adalah mengecek kembali hasil edit/suntingan sang editor yaitu memperbaiki tata bahasa/tanda baca yang salah (Tidak sesuai dengan EYD Bahasa Indonesia) dan juga pengecekan jalannya alur kalimat, serta memperbaiki istilah yang tidak konsisten yang ditulis oleh translator ataupun editor (Maksudnya adalah istilah yang digunakan kata “kuil” di chapter 34 tidak sesuai dengan chapter 33 yaitu “bait suci”).


Atau kamu juga bisa langsung mengkontak saya lewat WA: +62 857-4819-0989

Jalur Pengerjaan: Translator > Editor > Proofreader > Dipublish ke situs.

Fanspage Facebook Kehidupan Novel